John goes to see the famous Forbidden City with Li Na, but he is really surprised by the long queues and crowds there.
Li Na
John, 我们到故宫了。 John, wǒmen dào Gùgōng le. TranslateJohn, we have arrived at the Forbidden City.
John Smith
太好了, 我一直都想看看有名的故宫。 Tài hǎo le, wǒ yì zhí dōu xiǎng kànkan yǒu míng de Gùgōng. TranslateExcellent! I have always wanted to see the famous Forbidden City.
Li Na
不过今天人有点多, 我们得先排队买票。Bú guò jīntiān rén yǒu diǎn duō, wǒmen děi xiān pái duì mǎi piào. TranslateBut there are a little more people here today, so we have to queue and get our tickets first.
John Smith
不是“有点多”, 是“太多了”!怎么这么多人?Bú shì “yǒu diǎn duō ”, shì “tài duō le ”!Zěnme zhè me duō rén? Translate''A little more''? There are so many people here! How come?
Li Na
这个星期是十一黄金周呀, 所以来参观的人特别多。Zhè gè xīngqī shì shí yī huángjīn zhōu ya, suǒyǐ lái cānguān de rén tè bié duō. TranslateWell, it is the October 1st 'Golden Week', that is why there are many people.
John Smith
十一是什么日子?Shí yī shì shénme rìzi? TranslateOctober 1st? What day is it?
Li Na
十月一号是中国的国庆节。很多人都有一个星期的长假。Shí yuè yī hào shì Zhōngguó de guóqìng jié. Hěn duō rén dōu yǒu yí ge xīngqī de cháng jià. TranslateOct. 1st is China's national day. Many people have a whole week's public holiday.
John Smith
北京的人太多了。以后我得小心“黄金周”。Běijīng de rén tài duō le. Yǐhòu wǒ děi xiǎoxīn “huángjīn zhōu ”. TranslateSo many people in Beijing! I have to watch out for the 'Golden Week' in future.