John Smith and Li Wei are talking about the Chinese drinking culture.
John Smith
我觉得中国的饮酒文化和西方的也很不一样。Wǒ juéde Zhōngguó de yǐn jiǔ wénhuà hé xīfāng de yě hěn bù yí yàng. TranslateI find the drinking culture in China and in the West also very different.
Li Wei
你觉得有哪些不一样?Nǐ juéde yǒu nǎxiē bù yí yàng? TranslateWhat are the differences according to you?
John Smith
在中国的宴会上,人们常常互相敬酒。西方人很少这么做。Zài Zhōngguó de yànhuì shang, rénmen chángcháng hùxiāng jìng jiǔ. Xīfāng rén hěn shǎo zhème zuò. TranslateAt a Chinese banquet, people often toast each other. Westerners seldom do so.
Li Wei
是的, 敬酒在中国酒桌上很常见。 Shì de, jìng jiǔ zài Zhōngguó jiǔzhuō shàng hěn chángjiàn. TranslateYes, toasting is very common in China at banquet tables.
John Smith
我不知道该怎么敬酒。Wǒ bù zhīdào gāi zěnme jìng jiǔ. TranslateI do not know how to toast.
Li Wei
一般是主人先敬酒,然后客人可以回敬。 Yìbān shì zhǔrén xiān jìng jiǔ, ránhòu kèrén kěyǐ huíjìng. TranslateUsually the host toasts first, then guests toast in return.
John Smith
回敬时说些什么好呢?Huíjìng shí shuō xiē shénme hǎo ne? TranslateWhat should I say then?
Li Wei
你可以说“为了我们的合作愉快,干杯!”或者感谢的话。 Nǐ kěyǐ shuō “wèile wǒmen de hézuò yúkuài, gānbēi!”huòzhě gǎnxiè de huà. TranslateYou can say, “Toast to our pleasant cooperation, cheers!” or words expressing your gratitude.
John Smith
太好了。 我一定要记住你的话。 Tài hǎo le. Wǒ yídìng yào jìzhù nǐ de huà. TranslateGreat. I must keep your words in mind.