John and Li Na talk about what kind of gifts to bring for his visit to Mr Zhao's home.
John Smith
去赵先生家做客,我想买一些礼物,但是不知道买什么好。Qù Zhào xiānsheng jiā zuòkè, wǒ xiǎng mǎi yì xiē lǐwù, dànshì bù zhīdào mǎi shénme hǎo. TranslateI would like to buy some presents for visiting Mr. Zhao's family. But I don't know what to buy.
Li Na
赵先生家有几口人?Zhào xiānsheng jiā yǒu jǐ kǒu rén? TranslateHow many family members are there in Mr. Zhao's family?
John Smith
四口人。 赵先生和他太太,还有两个孩子。Sì kǒu rén. Zhào xiānsheng hé tā tàitai, hái yǒu liǎng ge háizi. TranslateThere are four. Mr. Zhao and his wife, and two children.
Li Na
我建议给赵先生买一瓶好的威士忌。他会喜欢的。Wǒ jiànyì gěi Zhào xiānsheng mǎi yì píng hǎo de wēish jì. Tā huì xǐhuan de. TranslateI would propose to buy for Mr Zhao a bottle of good whisky. He will like it.
John Smith
给他的太太呢?Gěi tā de tàitai ne? TranslateWhat about his wife?
Li Na
给他太太,最好的礼物是一束花或者一条很好的英国围巾。Gěi tā tàitai, zuì hǎo de lǐwù shì yí shù huā huòzhě yì tiáo hěn hǎo de Yīngguó wéijīn. TranslateThe best gift for his wife is a bouquet of flowers or a nice English scarf.
John Smith
给孩子们关于英国的书,你看怎么样?Gěi háizimen guān yú Yīngguó de shū, nǐ kàn zěnmeyàng? TranslateWhat do you think about books about England for the children?
Li Na
好主意。你也可以给他们买些糖果。Hǎo zhǔyi. Nǐ yě kěyǐ gěi tāmen mǎi xiē tángguǒ. TranslateIt is a good idea. You can also buy some candies for them.
John Smith
太好了。 我希望他们会喜欢我的礼物。 Tài hǎo le. Wǒ xīwàng tāmen huì xǐhuan wǒ de lǐwù. TranslateGreat! I hope they will like my presents.
Li Na
他们会喜欢的, 但是他们收到礼物后,可能会放到一边。 Tāmen huì xǐhuan de, dànshì tāmen shōu dào lǐwù hòu, kěnéng huì fàng dào yì biān. TranslateThey will like your presents, but after receiving the presents, they might put them aside.
John Smith
是吗? 为什么?Shì ma? Wèishénme? TranslateReally? Why is that?
Li Na
中国人大多不会当着客人的面打开礼物,这也是一种礼貌。 Zhōngguórén dà duō bú huì dāng zhe kèrén de miàn dǎ kāi lǐwù, zhè yě shì yì zhǒng lǐmào. TranslateThe Chinese are unlikely to open the presents in the presence of the guests. It is also an entiquette.