Guia cultural e empresarial

Cartas da China

Introdução

Em circunstâncias normais, os correios Chineses são fiáveis. A China Post é uma empresa de correios estatal que está dispersa por todo o país. Existem transportadoras alternativas como a FedEx, UPS, DHL e TNT que fornecem serviços especiais tal como uma grande variedade de opções prioritárias, serviços de localização melhores e entregas no dia seguinte.

Uma regra básica para evitar transportadoras irregulares na China nos seus envios já que pode perder as suas encomendas e claro o dinheiro pago pelo serviço.

Enviar cartas na China

Ao enviar cartas de um local na China para outro ou de outros países para a China, escrever a morada em Chinês é algo que deve conseguir e não é uma tarefa fácil. Utilizar os caracteres Chineses para escrever a morada irá assegurar a entrega rápida e correta pelos serviços postais Chineses. Se lhe for impossível escrever utilizando os caracteres Chineses, ao invés de escrever a morada em Inglês, deve pelo menos ser capaz de escrever corretamente em pinyin.

Na maioria dos países ocidentais, a morada é escrita começando com o recetor e depois a morada, seguido com maior detalhe do local e por unidades territoriais maiores do país. Na China é ao contrário, nomeadamente a morada é escrita na ordem contrária quando comparado com os países ocidentais (primeiro o país, seguindo até à unidade territorial menor e terminando com o recetor da carta).

Adicionalmente, a própria morada é normalmente dividida em duas linhas em Chinês. Pode escolher onde dividir a morada, no entanto a prática mais comum é após o nome da cidade.

Normalmente os idiomas ocidentais não indicam o tipo de local, mas em Chinês o tipo de local é normalmente indicado. Por exemplo, em Inglês, apenas precisa de escrever o nome da cidade, mas em Chinês tem de escrever shi antes do nome da cidade. Para além disso, os blocos de apartamentos na China não têm normalmente nomes, apenas um número. Para as estradas, edifícios, residências, etc. deve utilizar hao para indicar o número, como tal coloque hao após o número.

É educado incluir o título da pessoa para quem envia a carta num endereço postal Chinês. Pode escrever o título entre parentesis após o nome do recetor. Dependendo da situação pode utilizar o cargo ou um título genérico como Sr. ou Sra. Adicionalmente, após o título deve escrever shou recebe ou qi abre para indicar a quem se dirige a carta (é útil colocar o seu número de telefone pessoal ou do recetor Chinês).

O código postal é a parte essencial da morada. Para o correio Chinês, deve escrever o código no canto superior esquerdo do envelope (se não tem a certeza do código, confirme com um posto de correios Chinês). Lembre-se que se o código postal estiver correto a carta ou encomenda pode ainda chegar ao destino mesmo que o endereço tenha pequenos erros. Quando envia uma carta de outro país para a China, é muito importante indicar para onde vai a carta: China continental, Hong Kong ou Macau, como tal antes do código postal coloque RPC, Hong Kong ou Macau. Se for para Hong Kong pode escrever a morada em Inglês.

Enviar uma encomenda para o estrangeiro utilizando os correios Chineses

A China Post, como parte da Cooperativa de Serviços Postais Expresso (CSPE) é a forma mais barata de envio dentro do país ou para o exterior.

Antes de pagar num posto de correios local Chinês, é melhor falar um pouco Chinês ou pelo menos ter toda a informação escrita em caracteres Chineses. Lembre-se que os postos de correio Chineses podem estar bastante cheios, como tal é melhor se levantar cedo para evitar as filas.

Quando envia correio da China para o estrangeiro, deve dar a sua informação de contacto na China, como tal escreva o seu endereço pessoal ou profissional em caracteres Chineses. Para enviar uma carta ou uma encomenda para o estrangeiro utilize os correios Chineses ou o Serviço Expresso Chinês. Pode encontrar os preços na página dos Correios Chineses na seção Preços. São baseados no peso, dimensão e meios de transporte. Prepare o pagamento com dinheiro, especialmente num posto de correio de um bairro pequeno, pois normalmente os cartões de débito não são aceites.

É melhor escrever o endereço postal num papel, pois antes de encriptar a morada no computador, o empregado dos correios irá dar-lhe uma cópia do endereço num template (seja paciente pois os Chineses não estão habituados a utilizar os caracteres do Latim). Certamente, copiar de uma digitação é mais fácil do que através da escrita. No caso de não lhe ser possível escrever em Chinês, uma boa dica é escrever o nome do país em Inglês e Chinês, pois irá ajudar os empregados dos correios a encaminhar corretamente o seu correio.

Na China, se não mostrar o conteúdo da encomenda que quer enviar, os empregados dos correios irão recusar efetuar o envio. Portanto, se pretender enviar produtos numa embalagem própria, não a feche antes da inspeção obrigatória no posto dos correios ou pode simplesmente trazer os produtos consigo e colocá-los numa caixa comprada no posto, após a inspeção.

Quando envia algo para o estrangeiro, ao invés de aguardar na fila no posto dos correios para obter o formulário alfandegário, será melhor informar o assistente de embalamento para que país vai enviar a sua encomenda para lhe ser fornecido formulário bilingue de acordo com o destino final da encomenda. Pode ainda ter de preencher dois formulários alfandegários.

Despacho alfandegário de uma encomenda internacional numa alfândega Chinesa

Na China, quando recebe uma encomenda internacional, deve-se dirigir ao gabinete alfandegário local para o desembargo da encomenda.

Para receber itens pessoais através de uma encomenda internacional deve preencher a declaração “de saída ou entrada de itens pessoais”. Existem algumas variações nos formulários das declarações, normalmente os formulários KJ1 são para documentos ou recibos sem valor comercial e não sujeitos a impostos. O formulário KJ2 destina-se a produtos não sujeitos a impostos, amostras e materiais promocionais com valor inferior a 400 RMB ou impostos inferiores a 50 RMB. O formulário KJ3 deve ser utilizado para amostras ou materiais promocionais sujeitos a impostos. Nos três casos simplificados demonstrados acima são necessários um formulário de entrada formal (envido de classe D) e formulário de declaração individual ou fatura alfandegária individual para terminar os procedimentos alfandegários.

Por outras palavras, concluir os procedimentos alfandegários depende do valor e natureza dos produtos e quando importar ou enviar bens, documentos, amostras ou materiais promocionais deve ter cuidado, especialmente se decidir utilizar os procedimentos simplificados utilizando formulários como o KJ1, KJ2 ou KJ3.

Como regra, declare claramente e especificamente o nome do produto em Inglês, declare o valor de forma precisa e na moeda mencionada na fatura. Faturas pró-forma ou recibos comerciais são os documentos necessários para a declaração alfandegária e necessita de escrever o nome do expedidor e do destinatário nestes recibos, conjuntamente com o seu número de telefone e o nome e morada da empresa. A descrição dos materiais exige o nome do produto, quantidade, valor e local de origem.

Quando prepara a sua declaração alfandegária Chinesa numa fatura pró-forma ou recibo comercial e a guia de transporte ou formulário de declaração, certifique-se que não declara os conteúdos de forma errada. Declare os conteúdos de acordo com os requisitos dos regulamentos Chineses (nome do produto, quantidade, valor e local de origem). Uma grande questão relacionada com as declarações na China está relacionada com o facto de desvalorizar os produtos, declarar como presentes ou sem valor, amostras ou para utilização pessoal, ou seja produtos sem valor comercial. Adicionalmente, se declarar os seus produtos de forma correta, irá facilitar tudo na China.

Em conclusão, enviar uma carta, uma encomenda ou tratar do desembargo alfandegário na China têm um conjunto de regras distinto, como tal dê o seu melhor para dispor de tais competências assim que chegue ao país anfitrião, pois são indispensáveis para a sua vida pessoal e profissional!

Bibliografia

Retirado de: https://www.canadapost.ca/tools/pg/manual/PGIntDestDetails-e.asp?table=tblCountry&txtLetter=CN

Ligações externas

Project 2014-1-PL01-KA200-003591