O Sr. Zhao convidou o John para jantar na sua casa. O John está a falar com a Li Na sobre a sua visita à casa do Sr. Zhao.
John Smith
赵先生邀请我去他家吃晚饭。Zhào xiānsheng yāo qǐng wǒ qù tā jiā chī wǎnfàn. TradutorO Sr. Zhao convidou-me para jantar em sua casa.
Li Na
这会是你第一次去中国人家里做客吧? Zhè huì shì nǐ dì yī cì qù Zhōngguórén jiālǐ zuòkè ba? TradutorVai ser a primeira vez que vai ser um convidado numa família Chinesa?
John Smith
是的。 我不知道该注意些什么。 Shìde. Wǒ bù zhīdào gāi zhùyì xiē shénme. TradutorSim. Não sei o que devo ter em consideração.
Li Na
首先你必须准时到, 不要太早, 也不要太晚。 Shǒuxiān nǐ bìxū zhǔnshí dào, bú yào tài zǎo, yě bú yào tài wǎn. TradutorPrimeiro deve ser pontual, não chegar muito cedo ou muito tarde.
John Smith
我得穿得很正式吗?Wǒ děi chuān de hěn zhèngshì ma? TradutorTenho de me vestir muito formalmente?
Li Na
不用,休闲装就可以。Búyòng, xiūxián zhuāng jiù kěyǐ. TradutorNão é necessário. O vestuário casual é suficiente.
John Smith
我听说去中国人家里做客得脱鞋,是吗?Wǒ tīngshuō qù Zhōngguórén jiālǐ zuòkè děi tuō xié, shì ma? TradutorOuvi dizer que devemos tirar os sapatos quando visitamos uma família Chinesa. É verdade?
Li Na
有可能。 如果主人给你拖鞋, 那你最好换鞋。Yǒu kěnéng. Rúguǒ zhǔrén gěi nǐ tuōxié, nà nǐ zuì hǎo huàn xié. TradutorÉ possível. Se o anfitrião lhe oferecer Chinelos é melhor trocar o seu calçado.
John Smith
好, 我会注意的。 Hǎo, wǒ huì zhùyì de. TradutorOk. Estarei atento a isso.
Li Na
你到了以后, 主人会马上招呼你,给你上茶。Nǐ dào le yǐhòu, zhǔrén huì mǎshàng zhāohu nǐ, gěi nǐ shàng chá. TradutorApós a sua chegada, o anfitrião irá imediatamente cumprimentá-lo e servir-lhe chá.
John Smith
可是我不喜欢喝茶。Kěshì wǒ bù xǐhuan hē chá. TradutorMas eu não gosto de beber chá.
Li Na
在中国给客人上茶是一种礼貌。你可以不喝,但最好不要拒绝。Zài Zhōngguó gěi kèrén shàng chá shì yì zhǒng lǐmào. Nǐ kěyǐ bù hē, dàn zuì hǎo bú yào jùjué. TradutorNa China é educado servir chá aos convidados. Não faz mal se não o beber, mas não o deve recusar.
John Smith
吃晚饭时我应该坐在哪儿?Chī wǎnfàn shí wǒ yīnggāi zuò zài nǎr? TradutorOnde me devo sentar para jantar?
Li Na
你应该等主人告诉你。Nǐ yīnggāi děng zhǔrén gàosù nǐ. TradutorDeve esperar que o seu anfitrião lhe diga.