O John Smith e o Sr. Li continuam o seu debate sobre guanxi. O sr. Li explica a importância do guanxi para os negócios Europeus na China.
John Smith
“关系”可以使你在中国取得成功,这是真的吗?“Guānxi” kěyǐ shǐ nǐ zài Zhōngguó qǔdé chénggōng , zhè shì zhēn de ma? TradutorÉ verdade que o guanxi pode permitir ter sucesso na China?
Li Wei
关系有帮助,但你的公司必须有其它优势,才能有竞争力。Guānxi yǒu bāngzhù, dàn nǐ de gōngsī bìxū yǒu qítā yōushì, cái néng yǒu jìngzhēnglì. TradutorO guanxi é útil, mas a empresa deve ter outros pontos fortes assim como ser competitiva.
John Smith
为什么“关系”那么重要?Wèishénme “guānxi” nàme zhòngyào? TradutorPorque é que o guanxi é tão importante?
Li Wei
这主要是“面子”观念的影响。Zhè zhǔyào shì “miànzi” guānniàn de yǐngxiǎng. TradutorPrincipalmente pela influência do conceito da sua “expressão”.
John Smith
你能解释一下“面子”的意思吗?Nǐ néng jiěshì yíxià “miànzi” de yìsi ma? TradutorPode explicar o significado de “expressão”?
Li Wei
这很难解释。“面子”和尊严、别人的尊重差不多。Zhè hěn nán jiěshì. “Miànzi” hé zūnyán, biérén de zūnzhòng chàbuduō. TradutorÉ difícil de explicar. A “expressão” é semelhante à dignidade e respeito dos outros.
John Smith
为什么“面子”那么重要?Wèishénme “miànzi” nàme zhòngyào? TradutorPorque é que a “expressão” é tão importante?
Li Wei
中国人觉得丢面子会让他们失去尊严和别人的尊重。Zhōngguó rén juéde diū miànzi huì ràng tāmen shī qù zūnyán hé biérén de zūnzhòng. TradutorOS Chineses sentem que perder a expressão os fará perder dignidade e o respeito dos outros.
John Smith
所以做生意时,不要让别人丢面子,要有好的关系。Suǒyǐ zuò shēng yi shí, bú yào ràng biérén diū miànzi, yào yǒu hǎo de guānxi. TradutorPortanto deve se tentar que os outros não percam a expressão ao fazer negócios e tentar ter um bom relacionamento.
Li Wei
对。这样中国公司跟你做生意时,会感到舒服。Duì. Zhèyàng Zhōngguó gōngsī gēn nǐ zuò shēng yì shí, huì gǎn dào shūfu. TradutorSim. Ao fazê-lo, as empresas Chinesas irão se sentir confortáveis a negociar consigo.