虽然有点贵,但是交通很方便。
Apesar de ser um pouco caro, (mas, no entanto) o transporte é bastante conveniente.
A construção “虽然…, 但是 ….” pode ligar duas frases contraditórias em Chinês. Pode colocar o sujeito antes ou depois “虽然” da primeira cláusula, mas “但是” é sempre colocado no início da segunda cláusula. A segunda cláusula é o oposto ou contrasta com o significado da primeira.
(S) 虽然 (S) + primeira cláusula, | 但是 + cláusula principal |
---|---|
虽然贵, | 但是交通很方便。 |
Apesar de ser caro, | (mas) o transporte é conveniente. |
虽然我很想去, | 但是我没有时间。 |
Apesar de eu querer muito ir, | (mas) eu não tenho tempo. |