Pan Zhao zaprosił Johna na kolację do swego domu. John rozmawia z Li Na na temat swej wizyty w domu pana Zhao.
John Smith
赵先生邀请我去他家吃晚饭。Zhào xiānsheng yāo qǐng wǒ qù tā jiā chī wǎnfàn. TłumaczPan Zhao zaprosił mnie na kolację do swego domu.
Li Na
这会是你第一次去中国人家里做客吧? Zhè huì shì nǐ dì yī cì qù Zhōngguórén jiālǐ zuòkè ba? TłumaczCzy to pierwszy raz kiedy odwiedza Pan chińską rodzinę?
John Smith
是的。 我不知道该注意些什么。 Shìde. Wǒ bù zhīdào gāi zhùyì xiē shénme. TłumaczTak, pierwszy. Nie wiem na co powinienem zwrócić uwagę.
Li Na
首先你必须准时到, 不要太早, 也不要太晚。 Shǒuxiān nǐ bìxū zhǔnshí dào, bú yào tài zǎo, yě bú yào tài wǎn. TłumaczPrzede wszystkim należy zachować punktualność, nie pojawić się za wcześnie i zbyt późno.
John Smith
我得穿得很正式吗?Wǒ děi chuān de hěn zhèngshì ma? TłumaczCzy powinienem ubrać się bardzo formalnie?
Li Na
不用,休闲装就可以。Búyòng, xiūxián zhuāng jiù kěyǐ. TłumaczNie, to nie jest konieczne. Codzienny strój jest OK.
John Smith
我听说去中国人家里做客得脱鞋,是吗?Wǒ tīngshuō qù Zhōngguórén jiālǐ zuòkè děi tuō xié, shì ma? TłumaczSłyszałem, że ludzie musieli zdejmować buty przed wejściem do chińskiego domu. Czy to prawda?
Li Na
有可能。 如果主人给你拖鞋, 那你最好换鞋。Yǒu kěnéng. Rúguǒ zhǔrén gěi nǐ tuōxié, nà nǐ zuì hǎo huàn xié. TłumaczTo możliwe. Jeśli gospodarz zaoferuje pantofle lepiej zdjąć obuwie.
John Smith
好, 我会注意的。 Hǎo, wǒ huì zhùyì de. TłumaczDobrze. Zwrócę na to uwagę.
Li Na
你到了以后, 主人会马上招呼你,给你上茶。Nǐ dào le yǐhòu, zhǔrén huì mǎshàng zhāohu nǐ, gěi nǐ shàng chá. TłumaczPo przybyciu, gospodarz natychmiast przywita Państwa i zaproponuje Państwu herbatę.
John Smith
可是我不喜欢喝茶。Kěshì wǒ bù xǐhuan hē chá. TłumaczAle, ja nie lubię herbaty.
Li Na
在中国给客人上茶是一种礼貌。你可以不喝,但最好不要拒绝。Zài Zhōngguó gěi kèrén shàng chá shì yì zhǒng lǐmào. Nǐ kěyǐ bù hē, dàn zuì hǎo bú yào jùjué. TłumaczW Chinach podawanie herbaty gościom należy do dobrego tonu. Można jej nie wypić, ale lepiej nie odmawiać.
John Smith
吃晚饭时我应该坐在哪儿?Chī wǎnfàn shí wǒ yīnggāi zuò zài nǎr? TłumaczGdzie powinienem siedzieć podczas kolacji?
Li Na
你应该等主人告诉你。Nǐ yīnggāi děng zhǔrén gàosù nǐ. TłumaczPowinien Pan zaczekać aż gospodarz wskaże Panu miejsce.