Taalcursus

使用社交媒体Gebruik van Chinese Sociale media

Dialogen

Luister naar de volledige dialoog

Conversatie 3

John Smith en Mr. Li bespreken de efficiëntie van sociale media bij het ontwikkelen van een onderneming in China.


  • John Smith
    中国社交媒体的用户参与关于企业的讨论吗? Zhōngguó shèjiāo méitǐ de yònghù cānyǔ guānyú qǐyè de tǎolùn ma? Vertaal
  • Li Wei
    是的,超过55%的网民发起或参与过关于企业的在线讨论。 Cānyǔ, chāo guò bǎi fēn zhī wǔ shí wǔ de wǎngmín fāqǐ huò cānyǔ guo guānyú qǐyè de zài xiàn tǎolùn. Vertaal
  • John Smith
    看来,在中国运作的公司不能忽视社交媒体的作用。 Kàn lái, zài Zhōngguó yùnzuò de gōngsī bù néng hūshì shèjiāo méitǐ de zuòyòng. Vertaal
  • Li Wei
    是的。 社交媒体是企业不能错过的市场营销机会。 Shì de. Shèjiāo méitǐ shì qǐyè bù néng cuò guò de shìchǎng yíngxiāo jīhuì. Vertaal
  • John Smith
    您能不能给我介绍一下中国社交媒体的受众群体? Nín néng bu néng gěi wǒ jièshào yí xià Zhōngguó shèjiāo méitǐ de shòuzhòng qúntǐ? Vertaal
  • Li Wei
    在中国,社交平台比较多,不同社交平台的受众也不同。 Zài Zhōngguó, shèjiāo píngtái bǐjiào duō, bùtóng shèjiāo píngtái de shòuzhòng yě bùtóng. Vertaal
  • John Smith
    主要有哪些社交平台? Zhǔyào yǒu nǎxiē shèjiāo píngtái? Vertaal
  • Li Wei
    主要有QQ, 豆瓣网, 人人网和开心网。 Zhǔyào yǒu QQ, Dòubàn wǎng, Rénrén wǎng hé Kāixīn wǎng. Vertaal
  • John Smith
    QQ的受众主要是什么样的人? QQ de shòuzhòng zhǔyào shì shénme yàng de rén? Vertaal
  • Li Wei
    QQ是中国最大的社交网站, 主要吸引中小城市的年轻人。 QQ shì Zhōngguó zuì dà de shèjiāo wǎngzhàn, zhǔyào xīyǐn zhōng xiǎo chéngshì de niánqīngrén. Vertaal
  • John Smith
    豆瓣呢? Dòubàn ne? Vertaal
  • Li Wei
    豆瓣的受众是对电影、音乐、书籍和艺术感兴趣的都市人。 Dòubàn de shòuzhòng shì duì diànyǐng, yīnyuè, shūjí hé yìshù gǎn xìngqù de dūshì rén. Vertaal
  • John Smith
    人人网和开心网吸引什么样的人? Rénrén wǎng hé Kāixīn wǎng xīyǐn shénme yàng de rén? Vertaal
  • Li Wei
    人人网主要是大学生用, 开心网的用户主要是白领群体。 Rénrén wǎng zhǔyào shì dà xuéshēng yòng, Kāixīn wǎng de yònghù zhǔyào shì báilǐng qúntǐ. Vertaal
Project 2014-1-PL01-KA200-003591