Taalcursus

生意必备Must-haves voor zakendoen in China

Dialogen

Luister naar de volledige dialoog

Conversatie 2

John Smith zet zijn gesprek voort met zijn Chinese adviseur meneer Li. Ze praten over bedrijfszegels.


  • John Smith
    李先生,我还需要带什么东西? Lǐ xiānsheng, wǒ hái xūyào dài shénme dōngxi? Vertaal
  • Li Wei
    您不要忘记带公章。 Nín bú yào wàngjì dài gong zhāng. Vertaal
  • John Smith
    我们公司没有公章。我的签字就够了。 Wǒmen gōngsī méiyǒu gong zhāng. Wǒ de qiān zì jiù gòu le. Vertaal
  • Li Wei
    在中国是不一样的,尤其是在大公司和大多数的国营企业。 Zài Zhōngguó shì bù yíyàng de ,yóuqí shì zài dà gōngsī hé dà duōshù de guóyíng qǐyè. Vertaal
  • John Smith
    签字呢?他们不签字吗? Qiān zì ne? Tāmen bù qiān zì ma ? Vertaal
  • Li Wei
    签字不太重要,公章是必须要有的。 Qiān zì bú tài zhòngyào ,gōng zhāng shì bìxū yào yǒu de. Vertaal
  • John Smith
    如果公司的公章丢了或被偷了,怎么办? Rúguǒ gōngsī de gong zhāng diū le huò bèi tōu le, zěnme bàn? Vertaal
  • Li Wei
    他们很小心, 不用的时候, 公章总是放在保险箱里。 Tāmen hěn xiǎoxīn, bú yòng de shíhou, gōngzhāng zǒng shì fàng zài bǎoxiǎnxiāng lǐ. Vertaal
  • John Smith
    我想做一个公章。 公章应该是什么样子的? Wǒ xiǎng zuò yí ge gōng zhāng. Gōng zhāng yīnggāi shì shénme yàngzi de? Vertaal
  • Li Wei
    公章通常是圆的。 盖章的时候用红色的印泥。 Gōng zhāng tōngcháng shì yuán de. Gài zhāng de shíhou yòng hóng sè de yìnní. Vertaal
Project 2014-1-PL01-KA200-003591