Taalcursus

观光游览Sightseeing

Dialogen

Luister naar de volledige dialoog

Conversatie 3

John bezoekt de Verboden Stad met Li Na, maar is erg verrast door de lange rijen en de menigte.


  • Li Na
    John, 我们到故宫了。 John, wǒmen dào Gùgōng le. Vertaal
  • John Smith
    太好了, 我一直都想看看有名的故宫。 Tài hǎo le, wǒ yì zhí dōu xiǎng kànkan yǒu míng de Gùgōng. Vertaal
  • Li Na
    不过今天人有点多, 我们得先排队买票。 Bú guò jīntiān rén yǒu diǎn duō, wǒmen děi xiān pái duì mǎi piào. Vertaal
  • John Smith
    不是“有点多”, 是“太多了”!怎么这么多人? Bú shì “yǒu diǎn duō ”, shì “tài duō le ”!Zěnme zhè me duō rén? Vertaal
  • Li Na
    这个星期是十一黄金周呀, 所以来参观的人特别多。 Zhè gè xīngqī shì shí yī huángjīn zhōu ya, suǒyǐ lái cānguān de rén tè bié duō. Vertaal
  • John Smith
    十一是什么日子? Shí yī shì shénme rìzi? Vertaal
  • Li Na
    十月一号是中国的国庆节。很多人都有一个星期的长假。 Shí yuè yī hào shì Zhōngguó de guóqìng jié. Hěn duō rén dōu yǒu yí ge xīngqī de cháng jià. Vertaal
  • John Smith
    北京的人太多了。以后我得小心“黄金周”。 Běijīng de rén tài duō le. Yǐhòu wǒ děi xiǎoxīn “huángjīn zhōu ”. Vertaal
Project 2014-1-PL01-KA200-003591