John asks Li Na for directions to Zhongguancun and learns there is a new ring road that opened, and even with the new ring, it will take him quite a while to reach his destination because of the heavy traffic in the city.
John Smith
李娜,这儿到中关村怎么走?Lǐ nà, zhèr dào Zhōngguāncūn zěnme zǒu? TranslateLi Na, how can I get to Zhongguancun from here?
Li Na
上高速公路,走四环就会到中关村。Shàng gāosù gōnglù, zǒu sì huán jiù huì dào Zhōngguāncūn. TranslateYou take the highway, take the 4th ring road, then you can get to Zhongguancun.
John Smith
四环现在堵车厉害吗?Sì huán xiànzài dǔ chē lìhai ma? TranslateAre there a lot of traffic jams on the 4th ring road now?
Li Na
早晚堵得很厉害,中午还可以。Zǎo wǎn dǔ dé hěn lìhai, zhōngwǔ hái kěyǐ. TranslateIn the morning and the evening, traffic is terrible, but at noon it is ok.
John Smith
北京有那么多条环路,堵车还是很厉害啊!Běijīng yǒu nàme duō tiáo huán lù, dǔ chē hái shì hěn lìhài ā! TranslateBeijing has opened up so many ring roads, but there are still a lot of traffic jams.
Li Na
没办法,北京的车越来越多了。Méi bànfǎ, Běijīng de chē yuè lái yuè duō le. TranslateThere is nothing you can do, there are more and more cars in Beijing.