Een overzeese Chinees, Mr. Liu, keert terug naar China op vakantie en kan zijn oude school niet meer vinden. Het verbaast hem hoeveel China veranderd is.
Mr. Liu
请问,王府井怎么走?Qǐng wèn Wángfǔjǐng zěnme zǒu? VertaalExcuseer, hoe ga ik naar Wangfujing?
Voorbijganger
往前一直走,过两个红绿灯,往右拐就到了。Wǎng qián yìzhí zǒu, guò liǎngge hónglǜdēng, wǎng yòu guǎi jiù dào le. VertaalU gaat rechtdoor, langs twee stoplichten, dan rechtsaf en daar is het.
Mr. Liu
这里变化真大,我都认不出来了。Zhè lǐ biànhuà zhēn dà,wǒ dōu rèn bu chū lái le. VertaalEr is hier veel veranderd, ik kan het niet meer herkennen.
Voorbijganger
您很长时间没来过了吧?Nín hěn cháng shíjiān méi lái guò le ba? VertaalU bent hier lang niet meer geweest zeker?
Mr. Liu
是啊,我十几年没回来了, 这儿的路变化太大了!Shì a, wǒ shí jǐ nián méi huí lai le, zhèr de lù biànhuà tài dà le! VertaalJa, ik ben al meer dan tien jaar niet meer teruggekomen, de wegen hier zijn veel veranderd!