Corso di lingua

用餐礼仪L'etichetta per un pranzo cinese

Dialoghi

Ascolta l'intero dialogo

Conversazione 1

John Smith domanda a Li Wei riguardo l'etichetta per le bacchette.


  • John Smith
    我知道中国人是用筷子吃饭,可是我觉得这太难了。 Wǒ zhīdao Zhōngguórén shì yòng kuàizi chī fàn, kěshì wǒ juéde zhè tài nán le. Traduci
  • Li Wei
    习惯就好了。 Xíguàn jiù hǎo le. Traduci
  • John Smith
    用筷子怎么能把食物切开呢? Yòng kuàizi zěnme néng bǎ shíwù qiē kāi ne? Traduci
  • Li Wei
    中国菜一般都是先切小了再做,吃的时候不用切。 Zhōngguó cài yìbān dōu shì xiān qiē xiǎo le zài zuò, chī de shíhou bú yòng qiē. Traduci
  • John Smith
    用筷子吃饭应该注意些什么? Yòng kuàizi chī fàn yīnggāi zhùyì xiē shénme? Traduci
  • Li Wei
    筷子不用时,要放在餐碟边,不能插在饭碗里。 Kuàizi bú yòng shí, yào fàng zài cāndié biān, bù néng chā zài fànwǎn lǐ. Traduci
  • John Smith
    我从来不这么做。 Wǒ cónglái bú zhème zuò. Traduci
  • Li Wei
    在夹菜时,不能用筷子在菜盘里搅来搅去,上下乱翻。 Zài jiā cài shí, bù néng yòng kuàizi zài càipán lǐ jiǎo lái jiǎo qù, shàng xià luàn fān. Traduci
  • John Smith
    嗯,这个...,有的时候我夹菜夹不上来, 所以... En, zhè ge ......, yǒu de shíhou wǒ jiā cài jiā bú shàng lái, suǒyǐ...... Traduci
  • Li Wei
    没关系。 这不算失礼, 多练习就好了。 Méi guānxi. Zhè bú suàn shīlǐ, duō liànxí jiù hǎo le. Traduci
Project 2014-1-PL01-KA200-003591