John Smith e Li Wei arrivano all'Hilton hotel. Il direttore generale Zhao con altri membri del consiglio li sta aspettando.
Zhao Wei
Smith先生,您好。在这个签约仪式上再次见到您,我非常高兴。Smith xiānsheng,nín hǎo. Zài zhè ge qiānyuē yíshì shàng zài cì jiàn dào nín, wǒ fēicháng gāoxìng. TraduciBuon pomeriggio, Sig. Smith. Sono molto contento di vederla ancora per questa cerimonia.
John Smith
赵先生,您好。很高兴再次见到您。Zhào xiānsheng, nín hǎo. Hěn gāoxìng zài cì jiàn dào nín. TraduciBuon pomeriggio, Sig. Zhao. Sono lieto di vederla nuovamente.
Zhao Wei
所有的文件都已准备好。我们准备了英语的和汉语的两份。Suǒyǒu de wénjiàn dōu yǐ zhǔnbèi hǎo. Wǒmen zhǔnbèi le Yīngyǔ de hé Hànyǔ de liǎng fèn. TraduciTutti i documenti sono pronti. Abbiamo preparato due copie in inglese e in cinese.
John Smith
如果有争议的话, 应该以哪种语言的文件为依据?Rúguǒ yǒu zhēngyì de huà, yīnggāi yǐ nǎ zhǒng yǔyán de wénjiàn wéi yījù? TraduciQuale versione (linguistica) è decisiva in caso di disputa?
Zhao Wei
中文的。我们先草签每一页,然后在文件上签字。Zhōngwén de. Wǒmen xiān cǎo qiān měi yí yè,ránhòu zài wénjiàn shàng qiān zì. TraduciLa versione cinese. Prima sigleremo ogni pagina e firmeremo i documenti.
John Smith
要盖章吗? Yào gài zhāng ma? TraduciApporremo un sigillo?
Zhao Wei
一定得盖章。我们觉得盖了公章的文件才是有效的。Yídìng děi gàizhāng. Wǒmen juéde gài le gōngzhāng de wénjiàn cái shì yǒuxiào de. TraduciSicuramente. Per noi sono validi solo i documenti col sigillo.
John Smith
我带着我们公司的公章呢。Wǒ dài zhe wǒmen gōngsī de gōngzhāng ne. TraduciHo il timbro ufficiale della mia società con me.
Zhao Wei
太好了。很多外国公司都不用公章。您带了, 我特别高兴。Tài hǎo le. Hěn duō wàiguó gōngsī dōu bú yòng gōngzhāng. Nín dài le, wǒ tèbié gāoxìng. TraduciOttimo. Molte società straniere non usano i timbri. Lei l'ha portato con sè.Ne sono molto felice.
John Smith
您带了吗?Nà nín dài le ma? TraduciLei ha il suo sigillo con sé?
Zhao Wei
当然带了。 我们的秘书刚把公章从保险箱里拿出来。Dāngrán dài le. Wǒmen de mìshū gāng bǎ gōngzhāng cóng bǎoxiǎnxiāng lǐ ná chūlai. TraduciNaturalmente sì. La nostra segretaria ha appena preso il sigillo della nostra società dalla nostra cassaforte.