John Smith sta domandando al suo consigliere cinese Li cosa è necessario portare con sé per un viaggio di affari di successo in Cina. Stanno parlando di biglietti da visita.
John Smith
去中国, 我需要准备中文名片吗?Qù Zhōngguó, wǒ xūyào zhǔnbèi Zhōngwén míng piàn ma? TraduciPer andare in Cina debbo portare biglietti da visita in cinese?
Li Wei
需要。因为 很多中国公司的高层人士不说英语。Xūyào. Yīnwèi hěn duō Zhōngguó gōngsī de gāo céng rénshì bù shuō Yīngyǔ. TraduciSi, deve, perchè molti alti dirigenti di aziende cinesi non parlano inglese.
John Smith
可是他们有会说英语的工作人员和翻译呀。Kěshì tāmen yǒu huì shuō Yīngyǔ de gōngzuò rényuán hé fānyì ya. TraduciMa hanno personale che parla inglese e interpreti.
Li Wei
虽然有人会说英语, 可是还是中文名字容易记住。 Suīrán yǒu rén huì shuō Yīngyǔ, kěshì hái shì Zhōngwén míngzi róngyì jì zhù. TraduciNonostante vi siano persone che parlano inglese, i nomi cinesi sono comunque più facili da ricordare.
John Smith
我的名片一面是中文, 另一面是英文。你觉得怎么样?Wǒ de míng piàn yí miàn shì Zhōngwén, lìng yí miàn shì Yīngwén. Nǐ juéde zěnmeyàng? TraduciUn lato del mio biglietto da visita è in cinese e l'altro è in inglese. Che ne pensa?
Li Wei
很好。 这样很方便。Hěn hǎo. Zhèyàng hěn fāngbiàn. TraduciVa bene. È meglio in questo modo.
John Smith
交换名片时, 有什么要特别注意的吗?Jiāohuàn míng piàn shí, yǒu shénme yào tèbié zhùyì de ma? TraduciQuando si scambiano i biglietti da visita, a cosa bisogna fare attenzione?
Li Wei
给名片和接名片的时候, 都应该用双手。 Gěi míng piàn hé jiē míng piàn de shíhou, dōu yīnggāi yòng shuāng shǒu. TraduciDovrà utilizzare entrambe le mani quando consegna e riceve i biglietti da visita.