John sta visitando gli uffici di una azienda cinese. Sta cercando il direttore vendite, ma non conosce il suo nome.
John Smith
您好!请问你们的销售经理叫什么名字? Nín hǎo! Qǐng wèn nǐmen de xiāoshòu jīnglǐ jiào shénme míngzi? TraduciBuongiorno. Mi può dire il nome del vostro direttore vendite?
Receptionist
他叫Andy, 但是他现在不在。Tā jiào Andy, dànshì tā xiànzài bú zài. TraduciIl suo nome è Andy, ma non è in ufficio in questo momento.
John Smith
那我可以找谁?Nà wǒ kěyǐ zhǎo shéi? TraduciQuindi con chi posso parlare?
Receptionist
您可以找他的助理, Dan。Nín kěyǐ zhǎo tā de zhùlǐ, Dan. TraduciPuò parlare a Dan, il suo assistente.
John Smith
听起来都是英文名字。 他们是外国人吗?Tīng qǐlái dōu shì Yīngwén míngzi. Tāmen shì wàiguó rén ma? TraduciSuonano come nomi inglesi. Sono stranieri?
Receptionist
不是,他们都是中国人。Bú shì, tāmen dōu shì Zhōngguó rén. TraduciNo. sono tutti cinesi.
John Smith
为什么他们用英文名字?Wèishénme tāmen yòng Yīngwén míngzi ? TraduciPerchè hanno tutti nomi inglesi?
Receptionist
用英文名字是为了工作方便, 和外商更好地交流。 Yòng Yīngwén míngzi shì wèi le gōngzuò fāngbiàn, hé wài shāng gèng hǎo de jiāoliú. TraduciUtilizzare nomi inglesi è conveniente per il lavoro e per una migliore comunicazione con uomini di affari stranieri.