John Smith demande son conseiller chinois M. Li ce qui est nécessaire de prendre avec lui pour un voyage d'affaires en Chine. Ils parlent de cartes de visite.
John Smith
去中国, 我需要准备中文名片吗?Qù Zhōngguó, wǒ xūyào zhǔnbèi Zhōngwén míng piàn ma? Traduisez enPour aller en Chine, ai-je besoin de prendre les cartes d'affaires chinoises avec moi?
Li Wei
需要。因为 很多中国公司的高层人士不说英语。Xūyào. Yīnwèi hěn duō Zhōngguó gōngsī de gāo céng rénshì bù shuō Yīngyǔ. Traduisez enOui, vous le faites, parce que les gens de haut de nombreux entreprise chinoise ne parlez pas anglais.
John Smith
可是他们有会说英语的工作人员和翻译呀。Kěshì tāmen yǒu huì shuō Yīngyǔ de gōngzuò rényuán hé fānyì ya. Traduisez enMais ils ont du personnel parlant anglais et interprètes.
Li Wei
虽然有人会说英语, 可是还是中文名字容易记住。 Suīrán yǒu rén huì shuō Yīngyǔ, kěshì hái shì Zhōngwén míngzi róngyì jì zhù. Traduisez enMême si il y a des gens qui peuvent parler anglais, les noms chinois sont encore plus faciles à retenir.
John Smith
我的名片一面是中文, 另一面是英文。你觉得怎么样?Wǒ de míng piàn yí miàn shì Zhōngwén, lìng yí miàn shì Yīngwén. Nǐ juéde zěnmeyàng? Traduisez enUn côté de ma carte d'affaires est en chinois et l'autre côté est en anglais. Que penses tu de ça?
Li Wei
很好。 这样很方便。Hěn hǎo. Zhèyàng hěn fāngbiàn. Traduisez enC'est bien. Il est commode de cette façon.
John Smith
交换名片时, 有什么要特别注意的吗?Jiāohuàn míng piàn shí, yǒu shénme yào tèbié zhùyì de ma? Traduisez enLors de l'échange de cartes de visite, à quoi dois-je faire attention?
Li Wei
给名片和接名片的时候, 都应该用双手。 Gěi míng piàn hé jiē míng piàn de shíhou, dōu yīnggāi yòng shuāng shǒu. Traduisez enVous devez utiliser les deux mains pour donner et recevoir des cartes de visite.