John Smith has received a parcel with samples and advertisement articles. He is asking Li Wei about customs clearance process in China.
John Smith
我刚收到从英国寄来的包裹,是样品和广告材料。Wǒ gāng shōudào cóng Yīngguó jì lái de bāoguǒ,shìyàngpǐn hé guǎnggào cáiliào. TranslateI have just received a parcel of samples and advertisement materials from UK.
Li Wei
你得准备报关。Nǐ děi zhǔnbèi bàoguān. TranslateYou have to prepare a customs declaration.
John Smith
我应该填写什么样的报关单?Wǒ yīnggāi tiánxiě shénme yàng de bàoguāndān? TranslateWhat kind of form of customs declaration should I fill in?
Li Wei
如果包裹的价值在关税起征数额以下,填KJ2报关单,否则填KJ3报关单。Rúguǒ bāoguǒ de jiàzhízài guānshuìqǐzhēng shù'é yǐ xià, tián KJ èr bàoguāndān, fǒuzé tián KJ sān bàoguāndān. TranslateIf the value of the parcel is below threshold tariff, take KJ2 form, otherwise KJ3.
John Smith
报关还需要什么文件?Bàoguān hái xūyào shénme wénjiàn? TranslateWhat other documents are needed for the customs declaration?
Li Wei
应该提交形式发票或商业发票。Yīnggāi tíjiāo xíngshì fāpiào huò shāngyè fāpiào. TranslateYou should submit the proforma invoice or commercial invoice.
John Smith
价值怎么申报?Jiàzhí zěnme shēnbào? TranslateWhat about the value declaration?
Li Wei
用发票中的币种申报,要准确、合理。Yòng fāpiào zhōng de bìzhǒng shēnbào, yào zhǔnquè、hélǐ. TranslateDeclare the value accurately and reasonably in the currency mentioned in the invoice.
John Smith
发票上应该写什么?Fāpiào shàng yīnggāi xiě shénme? TranslateWhat must be written on invoices?
Li Wei
必须有发货人及收货人姓名,电话号码,公司名称和地址。Bìxū yǒu fāhuòrén hé shōuhuòrén xìngmíng, diànhuà hàomǎ, gōngsī míngchēng hé dìzhǐ. TranslateConsignor and consignee names with telephone number, company name and address.
John Smith
物品的说明怎么写?Wùpǐn de shuōmíng zěnme xiě? TranslateWhat about the material description?
Li Wei
你得清楚地写出物品名称、数量、价值和原产地等信息。Nǐděi qīngchu de xiě chū wùpǐn míngchēng、shùliàng、jiàzhí hé yuánchǎndì děng xìnxī. TranslateYou should write clearly the item name, quantity, value and place of origin, etc.