Language Course

收寄信件与包裹Envío y recepción de cartas, paquetes y envíos en China

Sentence Patterns and Grammatical Explanations

请您填一下包裹内物品名称、数量、价值和原产地。

Qǐng nín tián yí xià bāoguǒ nèi wùpǐn míngchēng、shùliàng、jiàzhí hé yuánchǎndì.

¿Puedo pedirle que rellene el nombre del artículo, cantidad, valor y lugar de origen de los artículos en el paquete?

(Me gustaría) pedirle que rellene el nombre del artículo, cantidad, valor y lugar de origen de los artículos en el paquete.

Este tipo de oración se llama la frase pivotal. El predicado se compone de dos frases verbales (es decir 请, 填一下 ) con el objeto del primer verbo (es decir ) funcionando al mismo tiempo como el sujeto del segundo verbo. En tales frases, el primer verbo a menudo tiene un significado causal, por ejemplo 请, 叫, 让. En esta lección, el empleado de oficina de correos pide a John que rellene la información necesaria para enviar el paquete. Por eso es importante que usted entiende este tipo de petición.

(sujeto)V1Objeto/sujetoV2
(我)
(Wǒ)
qǐng
nín
填一下包裹内物品名称、数量、价值和原产地。
tián yí xià bāoguǒ nèi wùpǐn míngchēng、shùliàng、jiàzhí hé yuánchǎndì.
(Yo) pido a usted que rellene el nombre del artículo, cantidad, valor y lugar de origen de los artículos en el paquete?
qǐng
nín
明天去他的办公室。
míngtiān qù tā de bàngōngshì.
Él ha pedido a usted mañana a ir a su oficina.
Project 2014-1-PL01-KA200-003591