John besucht die bekannte Verbotene Stadt zusammen mit Li Na, aber er ist sehr überrascht von langen Warteschlangen und Gedränge vor Ort.
Li Na
John, 我们到故宫了。 John, wǒmen dào Gùgōng le. ÜbersetzenJohn, wir haben die Verbotene Stadt erreicht.
John Smith
太好了, 我一直都想看看有名的故宫。 Tài hǎo le, wǒ yì zhí dōu xiǎng kànkan yǒu míng de Gùgōng. ÜbersetzenGroßartig! Ich wollte immer die bekannte Verbotene Stadt sehen.
Li Na
不过今天人有点多, 我们得先排队买票。Bú guò jīntiān rén yǒu diǎn duō, wǒmen děi xiān pái duì mǎi piào. ÜbersetzenAber heute gibt es hier ein bisschen mehr Leute, und wir müssen Schlange stehen und zuerst unsere Tickets kaufen.
John Smith
不是“有点多”, 是“太多了”!怎么这么多人?Bú shì “yǒu diǎn duō ”, shì “tài duō le ”!Zěnme zhè me duō rén? Übersetzen"Ein bisschen mehr"? Es gibt hier so viele Leute! Wie kann das sein?
Li Na
这个星期是十一黄金周呀, 所以来参观的人特别多。Zhè gè xīngqī shì shí yī huángjīn zhōu ya, suǒyǐ lái cānguān de rén tè bié duō. ÜbersetzenNa ja, heute haben wir den 1. Oktober und die Goldene Woche und deswegen gibt es hier so viele Menschen.
John Smith
十一是什么日子?Shí yī shì shénme rìzi? ÜbersetzenDen 1. Oktober? Was für ein Tag ist das?
Li Na
十月一号是中国的国庆节。很多人都有一个星期的长假。Shí yuè yī hào shì Zhōngguó de guóqìng jié. Hěn duō rén dōu yǒu yí ge xīngqī de cháng jià. ÜbersetzenDer 1. Oktober ist ein Nationaltag in China. Viele Menschen haben eine ganze Woche Nationalfeiertage.
John Smith
北京的人太多了。以后我得小心“黄金周”。Běijīng de rén tài duō le. Yǐhòu wǒ děi xiǎoxīn “huángjīn zhōu ”. ÜbersetzenSo viele Leute in Beijing! In Zukunft muss ich auf die Goldene Woche aufpassen.